花有重开日,人无再少年。水能倒流时,人无再少年。[ 62小说网 https://www.62xsw.com]
本书主要是谈两个人,其中一人已经去世2,而你还健在,因此,朋友,本书按理是属于你的。
伊斯坎德尔31860年7月1日于伯恩默思鹰巢4
1?尼古拉·普拉托诺维奇·奥加辽夫(1813—1877),俄国诗人,赫尔岑终生不渝的亲密朋友。这几句题词刊登在1861年赫尔岑出版的《往事与随想》单行本第一册的卷首。
2?指赫尔岑的妻子纳塔利娅·亚历山德罗夫娜·赫尔岑(1817—1852)。
3?赫尔岑的笔名。他本名亚历山大,伊斯坎德尔是阿拉伯语的发音。
4?伯恩默思在英格兰南部海边,赫尔岑于1852年后侨居英国。
牢记最新域名【 www.62xsw.com 】
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:白鲸 樱桃园:契诃夫戏剧选 笑林广记 [娱乐圈]幻想女友 四世同堂 梦的解析 超凡大卫 掠欢 白话剪灯新话 故都的秋 朝花夕拾 传习录 茶馆 羊脂球:莫泊桑短篇小说选 武侠世界里的空间能力者 三国求生攻略 随园食单 背影:朱自清经典散文集 查泰莱夫人的情人 [综英美]普通剑修的超英片场打工日常